Added VF2 as CF

Added the VF2 CF to avoid problem with people not understanding and badly scoring VFI or VFQ.
pull/1270/head
NiceTSY 1 year ago
parent f595daa8eb
commit 02abe528d1

@ -73,13 +73,13 @@ I also made 3 guides related to this one.
| [x264](#x264) | [HDR10+ Boost](#hdr10plus-boost) | [VFF](#vff) | [FR UHD Bluray Tier 02](#fr-uhd-bluray-tier-02) |
| [x265](#x265) | [No-RlsGroup](#no-rlsgroup) | [VOF](#vof) | [FR HD Bluray Tier 01](#fr-hd-bluray-tier-01) |
| [MPEG2](#mpeg2) | [Obfuscated](#obfuscated) | [VFI](#vfi) | [FR HD Bluray Tier 02](#fr-hd-bluray-tier-02) |
| [Dutch Groups](#dutch-groups) | [Retags](#retags) | [VFQ](#vfq) | [FR WEB Tier 01](#fr-web-tier-01) |
| [FreeLeech](#freeleech) | [Scene](#scene) | [VQ](#vq) | [FR WEB Tier 02](#fr-web-tier-02) |
| | [x265 (no HDR/DV)](#x265-no-hdrdv) | [VFB](#vfb) | [FR Scene Groups](#fr-scene-groups) |
| | [AV1](#av1) | [VOSTFR](#vostfr) | [FR LQ](#fr-lq) |
| | [SDR](#sdr) | [FanSUB](#fansub) | |
| | [DV (FEL)](#dv-fel) | [FastSUB](#fastsub) | |
| | [Line/Mic Dubbed](#linemic-dubbed) | | |
| [Dutch Groups](#dutch-groups) | [Retags](#retags) | [VF2](#vf2) | [FR WEB Tier 01](#fr-web-tier-01) |
| [FreeLeech](#freeleech) | [Scene](#scene) | [VFQ](#vfq) | [FR WEB Tier 02](#fr-web-tier-02) |
| | [x265 (no HDR/DV)](#x265-no-hdrdv) | [VQ](#vq) | [FR Scene Groups](#fr-scene-groups) |
| | [AV1](#av1) | [VFB](#vfb) | [FR LQ](#fr-lq) |
| | [SDR](#sdr) | [VOSTFR](#vostfr) | |
| | [DV (FEL)](#dv-fel) | [FanSUB](#fansub) | |
| | [Line/Mic Dubbed](#linemic-dubbed) | [FastSUB](#fastsub) | |
| | [HFR](#hfr) | | |
------
@ -2275,7 +2275,7 @@ I also made 3 guides related to this one.
??? question "VFI - [CLICK TO EXPAND]"
International French Version. VF[1-9] or FR[1-9] indicates the number of dubs present (normally VF2 being VFF and VFQ) and is considered as an International French release.
International French Version.
??? example "JSON - [CLICK TO EXPAND]"
@ -2287,6 +2287,22 @@ I also made 3 guides related to this one.
------
### VF2
??? question "VF2 - [CLICK TO EXPAND]"
VF[1-9] or FR[1-9] indicates the number of dubs present (normally VF2 being VFF and VFQ).
??? example "JSON - [CLICK TO EXPAND]"
```json
[[% filter indent(width=4) %]][[% include 'json/radarr/cf/french-vf2.json' %]][[% endfilter %]]
```
<sub><sup>[TOP](#index)</sup>
------
### VFQ
??? question "VFQ - [CLICK TO EXPAND]"

@ -79,13 +79,13 @@ I also made 3 guides related to this one.
| [Multi](#multi) | [No-RlsGroup](#no-rlsgroup) | [VFF](#vff) | [FR WEB Tier 02](#fr-web-tier-02) |
| [MPEG2](#mpeg2) | [Obfuscated](#obfuscated) | [VOF](#vof) | [FR WEB Tier 03](#fr-web-tier-03) |
| [x264](#x264) | [Retags](#retags) | [VFI](#vfi) | [FR Anime Tier 01](#fr-anime-tier-01) |
| [x265](#x265) | [Scene](#scene) | [VFQ](#vfq) | [FR Anime Tier 02](#fr-anime-tier-02) |
| | [Season Packs](#season-pack) | [VQ](#vq) | [FR Anime FanSub](#fr-anime-fansub) |
| | [x265 (no HDR/DV)](#x265-no-hdrdv) | [VFB](#vfb) | [FR Scene Groups](#fr-scene-groups) |
| | [AV1](#av1) | [VOSTFR](#vostfr) | [FR LQ](#fr-lq) |
| | [SDR](#sdr) | [FanSUB](#fansub) | |
| | [DV (FEL)](#dv-fel) | [FastSUB](#fastsub) | |
| | [HFR](#hfr) | | |
| [x265](#x265) | [Scene](#scene) | [VF2](#vf2) | [FR Anime Tier 02](#fr-anime-tier-02) |
| | [Season Packs](#season-pack) | [VFQ](#vfq) | [FR Anime FanSub](#fr-anime-fansub) |
| | [x265 (no HDR/DV)](#x265-no-hdrdv) | [VQ](#vq) | [FR Scene Groups](#fr-scene-groups) |
| | [AV1](#av1) | [VFB](#vfb) | [FR LQ](#fr-lq) |
| | [SDR](#sdr) | [VOSTFR](#vostfr) | |
| | [DV (FEL)](#dv-fel) | [FanSUB](#fansub) | |
| | [HFR](#hfr) | [FastSUB](#fastsub) | |
------
@ -2279,7 +2279,7 @@ I also made 3 guides related to this one.
??? question "VFI - [CLICK TO EXPAND]"
International French Version. VF[1-9] or FR[1-9] indicates the number of dubs present (normally VF2 being VFF and VFQ) and is considered as an International French release.
International French Version.
??? example "JSON - [CLICK TO EXPAND]"
@ -2291,6 +2291,22 @@ I also made 3 guides related to this one.
------
### VF2
??? question "VF2 - [CLICK TO EXPAND]"
VF[1-9] or FR[1-9] indicates the number of dubs present (normally VF2 being VFF and VFQ).
??? example "JSON - [CLICK TO EXPAND]"
```json
[[% filter indent(width=4) %]][[% include 'json/sonarr/cf/french-vf2.json' %]][[% endfilter %]]
```
<sub><sup>[TOP](#index)</sup>
------
### VFQ
??? question "VFQ - [CLICK TO EXPAND]"

@ -0,0 +1,26 @@
{
"trash_id": "29b5f7b1a5f20f64228786c3ab1bdc7d",
"trash_regex": "https://regex101.com/r/qgQMab/1",
"name": "VF2",
"includeCustomFormatWhenRenaming": true,
"specifications": [
{
"name": "VF2",
"implementation": "ReleaseTitleSpecification",
"negate": false,
"required": false,
"fields": {
"value": "\\b(VF2)\\b"
}
},
{
"name": "Both VFF and VFQ",
"implementation": "ReleaseTitleSpecification",
"negate": false,
"required": false,
"fields": {
"value": "\\b(VF(F|Q)[ .]VF(F|Q))\\b"
}
}
]
}

@ -10,7 +10,7 @@
"negate": false,
"required": true,
"fields": {
"value": "\\bVFB\\b"
"value": "\\b(VFB)\\b"
}
}
]

@ -12,6 +12,15 @@
"fields": {
"value": "\\b(TRUEFRENCH|VFF)\\b"
}
},
{
"name": "Not VF2",
"implementation": "ReleaseTitleSpecification",
"negate": true,
"required": true,
"fields": {
"value": "\\b(VF2)\\b"
}
}
]
}

@ -1,6 +1,6 @@
{
"trash_id": "52772f1cad6b5d26c2551f79bc538a50",
"trash_regex": "https://regex101.com/r/YA7mOH/1",
"trash_regex": "https://regex101.com/r/YA7mOH/2",
"name": "VFI",
"includeCustomFormatWhenRenaming": true,
"specifications": [
@ -10,7 +10,7 @@
"negate": false,
"required": true,
"fields": {
"value": "\\bVF(I|\\d)\\b"
"value": "\\b(VFI)\\b"
}
}
]

@ -5,21 +5,21 @@
"includeCustomFormatWhenRenaming": true,
"specifications": [
{
"name": "FRENCH",
"name": "Canadian French",
"implementation": "ReleaseTitleSpecification",
"negate": false,
"required": false,
"required": true,
"fields": {
"value": "\\b(?<=MULTi[ .])FR(A|ENCH)\\b"
"value": "\\b(VFQ?|(?<=MULTi[ .])FR(A|ENCH))\\b"
}
},
{
"name": "Canadian French",
"name": "Not VF2",
"implementation": "ReleaseTitleSpecification",
"negate": false,
"required": false,
"negate": true,
"required": true,
"fields": {
"value": "\\b(VFQ?)\\b"
"value": "\\b(VF2)\\b"
}
}
]

@ -10,7 +10,7 @@
"negate": false,
"required": true,
"fields": {
"value": "\\bVOF\\b"
"value": "\\b(VOF)\\b"
}
}
]

@ -10,7 +10,7 @@
"negate": false,
"required": false,
"fields": {
"value": "\\bVOST.*?FR(E|A)?\\b"
"value": "\\b(VOST.*?FR(E|A)?)\\b"
}
},
{
@ -19,7 +19,7 @@
"negate": false,
"required": false,
"fields": {
"value": "\\bSUBFR(A|ENCH)?\\b"
"value": "\\b(SUBFR(A|ENCH)?)\\b"
}
}
]

@ -10,7 +10,7 @@
"negate": false,
"required": true,
"fields": {
"value": "\\bVQ\\b"
"value": "\\b(VQ)\\b"
}
}
]

@ -0,0 +1,26 @@
{
"trash_id": "34789ec3caa819f087e23bbf9999daf7",
"trash_regex": "https://regex101.com/r/qgQMab/1",
"name": "VF2",
"includeCustomFormatWhenRenaming": true,
"specifications": [
{
"name": "VF2",
"implementation": "ReleaseTitleSpecification",
"negate": false,
"required": false,
"fields": {
"value": "\\b(VF2)\\b"
}
},
{
"name": "Both VFF and VFQ",
"implementation": "ReleaseTitleSpecification",
"negate": false,
"required": false,
"fields": {
"value": "\\b(VF(F|Q)[ .]VF(F|Q))\\b"
}
}
]
}

@ -10,7 +10,7 @@
"negate": false,
"required": true,
"fields": {
"value": "\\bVFB\\b"
"value": "\\b(VFB)\\b"
}
}
]

@ -12,6 +12,15 @@
"fields": {
"value": "\\b(TRUEFRENCH|VFF)\\b"
}
},
{
"name": "Not VF2",
"implementation": "ReleaseTitleSpecification",
"negate": true,
"required": true,
"fields": {
"value": "\\b(VF2)\\b"
}
}
]
}

@ -1,6 +1,6 @@
{
"trash_id": "b6816a0e1d4b64bf3550ad3b74b009b6",
"trash_regex": "https://regex101.com/r/YA7mOH/1",
"trash_regex": "https://regex101.com/r/YA7mOH/2",
"name": "VFI",
"includeCustomFormatWhenRenaming": true,
"specifications": [
@ -10,7 +10,7 @@
"negate": false,
"required": true,
"fields": {
"value": "\\bVF(I|\\d)\\b"
"value": "\\b(VFI)\\b"
}
}
]

@ -5,21 +5,21 @@
"includeCustomFormatWhenRenaming": true,
"specifications": [
{
"name": "FRENCH",
"name": "Canadian French",
"implementation": "ReleaseTitleSpecification",
"negate": false,
"required": false,
"required": true,
"fields": {
"value": "\\b(?<=MULTi[ .])FR(A|ENCH)\\b"
"value": "\\b(VFQ?|(?<=MULTi[ .])FR(A|ENCH))\\b"
}
},
{
"name": "Canadian French",
"name": "Not VF2",
"implementation": "ReleaseTitleSpecification",
"negate": false,
"required": false,
"negate": true,
"required": true,
"fields": {
"value": "\\b(VFQ?)\\b"
"value": "\\b(VF2)\\b"
}
}
]

@ -10,7 +10,7 @@
"negate": false,
"required": true,
"fields": {
"value": "\\bVOF\\b"
"value": "\\b(VOF)\\b"
}
}
]

@ -10,7 +10,7 @@
"negate": false,
"required": false,
"fields": {
"value": "\\bVOST.*?FR(E|A)?\\b"
"value": "\\b(VOST.*?FR(E|A)?)\\b"
}
},
{
@ -19,7 +19,7 @@
"negate": false,
"required": false,
"fields": {
"value": "\\bSUBFR(A|ENCH)?\\b"
"value": "\\b(SUBFR(A|ENCH)?)\\b"
}
}
]

@ -10,7 +10,7 @@
"negate": false,
"required": true,
"fields": {
"value": "\\bVQ\\b"
"value": "\\b(VQ)\\b"
}
}
]

@ -1,22 +1,21 @@
??? abstract "Explanation - [CLICK TO EXPAND]"
| Acronyms | French Explanation | English Explanation |
| -------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------- |
| TRUEFRENCH or VFF | Version Francophone Française (doublage réalisé en France) | Full French version (dubbing done in France) |
| FRENCH or VF<sup>[1]</sup> | Version Francophone (normalement equivalent à la VFQ) | French version (normally equivalent to VFQ) |
| VOF | Version Originale Française | Original French Version |
| VFI | Version Francophone Internationale | International French Version |
| VFQ | Version Francophone Québécoise | Canadian French Version |
| VQ | Version Québécoise (accent Québécois important, ex: Les Simpsons le film) | Quebec Version (strong Quebec accent, ex: The Simpsons movie) |
| VFB | Version Francophone Belge | Belgian French Version |
| VF[1-9] or FR[1-9]<sup>[2]</sup> | Indique le nombre de doublage présent (normalement VF2 soit VFF et VFQ) | Indicates the number of dubs present (normally VF2 being VFF and VFQ) |
| VOSTFR<sup>[3]</sup> | Indique que l'audio est dans la langue originale, avec des sous-titres en français. | Indicates soundtrack in the original language, with French subtitles |
| Acronyms | French Explanation | English Explanation |
| -------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------- |
| TRUEFRENCH or VFF | Version Francophone Française (doublage réalisé en France) | Full French version (dubbing done in France) |
| FRENCH or VF<sup>[1]</sup> | Version Francophone (normalement equivalent à la VFQ) | French version (normally equivalent to VFQ) |
| VOF | Version Originale Française | Original French Version |
| VFI | Version Francophone Internationale | International French Version |
| VFQ | Version Francophone Québécoise | Canadian French Version |
| VQ | Version Québécoise (accent Québécois important, ex: Les Simpsons le film) | Quebec Version (strong Quebec accent, ex: The Simpsons movie) |
| VFB | Version Francophone Belge | Belgian French Version |
| VF[1-9] or FR[1-9] | Indique le nombre de doublage présent (normalement VF2 soit VFF et VFQ) | Indicates the number of dubs present (normally VF2 being VFF and VFQ) |
| VOSTFR<sup>[2]</sup> | Indique que l'audio est dans la langue originale, avec des sous-titres en français. | Indicates soundtrack in the original language, with French subtitles |
- *[1] VF is included under the VFQ Custom Format, but it should be noted that it was often mismatched with VFF instead of VFQ pre-2022.*
- *[2] VF[1-9] is included under the VFI Custom Format.*
- *[3] It should be noted that SUBFRENCH is included in this Custom Format. However, SUB often means that the subtitle was embedded inside the picture (hardcoded). French releases tend to mix the two, leading to some VOSTFR being labelled as SUBFRENCH and SUBFRENCH as VOSTFR.*
- *[2] It should be noted that SUBFRENCH is included in this Custom Format. However, SUB often means that the subtitle was embedded inside the picture (hardcoded). French releases tend to mix the two, leading to some VOSTFR being labelled as SUBFRENCH and SUBFRENCH as VOSTFR.*
!!! tip "Indexers renaming in Prowlarr"
Some Indexers in Prowlarr can rename `MULTi` releases to `MULTi.TRUEFRENCH` or `MULTi.FRENCH`. I do not recommend using such a feature along with those Custom Formats as it can lead to false positives from the VFF, VFQ and VQ Custom Formats.
Some Indexers in Prowlarr can rename `MULTi` releases to `MULTi.TRUEFRENCH` or `MULTi.FRENCH`. It is not recommend to use such a feature along with those Custom Formats as it can lead to false positives from the VFF, VFQ and VQ Custom Formats.
??? abstract "French Audio Versions - [CLICK TO EXPAND]"
| Custom Format | Score | Trash ID |
@ -24,6 +23,7 @@
| [{{ radarr['cf']['french-vff']['name'] }}](/Radarr/Radarr-collection-of-custom-formats/#vff) | 0 | {{ radarr['cf']['french-vff']['trash_id'] }} |
| [{{ radarr['cf']['french-vof']['name'] }}](/Radarr/Radarr-collection-of-custom-formats/#vof) | 0 | {{ radarr['cf']['french-vof']['trash_id'] }} |
| [{{ radarr['cf']['french-vfi']['name'] }}](/Radarr/Radarr-collection-of-custom-formats/#vfi) | 0 | {{ radarr['cf']['french-vfi']['trash_id'] }} |
| [{{ radarr['cf']['french-vf2']['name'] }}](/Radarr/Radarr-collection-of-custom-formats/#vf2) | 0 | {{ radarr['cf']['french-vf2']['trash_id'] }} |
| [{{ radarr['cf']['french-vfq']['name'] }}](/Radarr/Radarr-collection-of-custom-formats/#vfq) | 0 | {{ radarr['cf']['french-vfq']['trash_id'] }} |
| [{{ radarr['cf']['french-vq']['name'] }}](/Radarr/Radarr-collection-of-custom-formats/#vq) | 0 | {{ radarr['cf']['french-vq']['trash_id'] }} |
| [{{ radarr['cf']['french-vfb']['name'] }}](/Radarr/Radarr-collection-of-custom-formats/#vfb) | 0 | {{ radarr['cf']['french-vfb']['trash_id'] }} |

@ -1,22 +1,21 @@
??? abstract "Explications - [CLIQUEZ POUR AFFICHER]"
| Acronymes | French Explanation | English Explanation |
| -------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------- |
| TRUEFRENCH or VFF | Version Francophone Française (doublage réalisé en France) | Full French version (dubbing done in France) |
| FRENCH or VF<sup>[1]</sup> | Version Francophone (normalement equivalent à la VFQ) | French version (normally equivalent to VFQ) |
| VOF | Version Originale Française | Original French Version |
| VFI | Version Francophone Internationale | International French Version |
| VFQ | Version Francophone Québécoise | Canadian French Version |
| VQ | Version Québécoise (accent Québécois important, ex: Les Simpsons le film) | Quebec Version (strong Quebec accent, ex: The Simpsons movie) |
| VFB | Version Francophone Belge | Belgian French Version |
| VF[1-9] or FR[1-9]<sup>[2]</sup> | Indique le nombre de doublage présent (normalement VF2 soit VFF et VFQ) | Indicates the number of dubs present (normally VF2 being VFF and VFQ) |
| VOSTFR<sup>[3]</sup> | Indique que l'audio est dans la langue originale, avec des sous-titres en français. | Indicates soundtrack in the original language, with French subtitles |
| Acronymes | French Explanation | English Explanation |
| -------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------- |
| TRUEFRENCH or VFF | Version Francophone Française (doublage réalisé en France) | Full French version (dubbing done in France) |
| FRENCH or VF<sup>[1]</sup> | Version Francophone (normalement equivalent à la VFQ) | French version (normally equivalent to VFQ) |
| VOF | Version Originale Française | Original French Version |
| VFI | Version Francophone Internationale | International French Version |
| VFQ | Version Francophone Québécoise | Canadian French Version |
| VQ | Version Québécoise (accent Québécois important, ex: Les Simpsons le film) | Quebec Version (strong Quebec accent, ex: The Simpsons movie) |
| VFB | Version Francophone Belge | Belgian French Version |
| VF[1-9] or FR[1-9] | Indique le nombre de doublage présent (normalement VF2 soit VFF et VFQ) | Indicates the number of dubs present (normally VF2 being VFF and VFQ) |
| VOSTFR<sup>[2]</sup> | Indique que l'audio est dans la langue originale, avec des sous-titres en français. | Indicates soundtrack in the original language, with French subtitles |
- *[1] VF est inclus dans le Format Personnalisé VFQ, mais il convient de noter qu'il était souvent associé à VFF au lieu de VFQ avant 2022.*
- *[2] VF [1-9] est inclus dans le Format Personnalisé VFI.*
- *[3] Il est à noter que le SUBFRENCH est inclus dans ce Format Personnalisé. Néanmoins, SUB signifie souvent que le sous-titre a été intégré à l'image (hardcoded). Les sorties françaises ont tendance à mélanger les deux, ce qui fait que certains VOSTFR sont étiquetés comme SUBFRENCH et SUBFRENCH comme VOSTFR.*
- *[2] Il est à noter que le SUBFRENCH est inclus dans ce Format Personnalisé. Néanmoins, SUB signifie souvent que le sous-titre a été intégré à l'image (hardcoded). Les sorties françaises ont tendance à mélanger les deux, ce qui fait que certains VOSTFR sont étiquetés comme SUBFRENCH et SUBFRENCH comme VOSTFR.*
!!! tip "Indexers renaming in Prowlarr"
Certains indexeurs dans Prowlarr peuvent renommer les versions `MULTi` en `MULTi.TRUEFRENCH` ou `MULTi.FRENCH`. Je ne recommande pas l'utilisation d'une telle fonction car elle peut entraîner des faux positifs avec les formats personnalisés VFF, VFQ et VQ.
Certains indexeurs dans Prowlarr peuvent renommer les versions `MULTi` en `MULTi.TRUEFRENCH` ou `MULTi.FRENCH`. L'utilisation de cette fonction n'est pas recommandé, car elle peut entraîner des faux positifs avec les formats personnalisés VFF, VFQ et VQ.
??? abstract "Versions françaises - [CLIQUEZ POUR AFFICHER]"
| Formats Personnalisés | Score | Trash ID |
@ -24,6 +23,7 @@
| [{{ radarr['cf']['french-vff']['name'] }}](/Radarr/Radarr-collection-of-custom-formats/#vff) | 0 | {{ radarr['cf']['french-vff']['trash_id'] }} |
| [{{ radarr['cf']['french-vof']['name'] }}](/Radarr/Radarr-collection-of-custom-formats/#vof) | 0 | {{ radarr['cf']['french-vof']['trash_id'] }} |
| [{{ radarr['cf']['french-vfi']['name'] }}](/Radarr/Radarr-collection-of-custom-formats/#vfi) | 0 | {{ radarr['cf']['french-vfi']['trash_id'] }} |
| [{{ radarr['cf']['french-vf2']['name'] }}](/Radarr/Radarr-collection-of-custom-formats/#vf2) | 0 | {{ radarr['cf']['french-vf2']['trash_id'] }} |
| [{{ radarr['cf']['french-vfq']['name'] }}](/Radarr/Radarr-collection-of-custom-formats/#vfq) | 0 | {{ radarr['cf']['french-vfq']['trash_id'] }} |
| [{{ radarr['cf']['french-vq']['name'] }}](/Radarr/Radarr-collection-of-custom-formats/#vq) | 0 | {{ radarr['cf']['french-vq']['trash_id'] }} |
| [{{ radarr['cf']['french-vfb']['name'] }}](/Radarr/Radarr-collection-of-custom-formats/#vfb) | 0 | {{ radarr['cf']['french-vfb']['trash_id'] }} |

@ -1,22 +1,21 @@
??? abstract "Explanation - [CLICK TO EXPAND]"
| Acronyms | French Explanation | English Explanation |
| -------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------- |
| TRUEFRENCH or VFF | Version Francophone Française (doublage réalisé en France) | Full French version (dubbing done in France) |
| FRENCH or VF<sup>[1]</sup> | Version Francophone (normalement equivalent à la VFQ) | French version (normally equivalent to VFQ) |
| VOF | Version Originale Française | Original French Version |
| VFI | Version Francophone Internationale | International French Version |
| VFQ | Version Francophone Québécoise | Canadian French Version |
| VQ | Version Québécoise (accent Québécois important, ex: Les Simpsons le film) | Quebec Version (strong Quebec accent, ex: The Simpsons movie) |
| VFB | Version Francophone Belge | Belgian French Version |
| VF[1-9] or FR[1-9]<sup>[2]</sup> | Indique le nombre de doublage présent (normalement VF2 soit VFF et VFQ) | Indicates the number of dubs present (normally VF2 being VFF and VFQ) |
| VOSTFR<sup>[3]</sup> | Indique que l'audio est dans la langue originale, avec des sous-titres en français. | Indicates soundtrack in the original language, with French subtitles |
| Acronyms | French Explanation | English Explanation |
| -------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------- |
| TRUEFRENCH or VFF | Version Francophone Française (doublage réalisé en France) | Full French version (dubbing done in France) |
| FRENCH or VF<sup>[1]</sup> | Version Francophone (normalement equivalent à la VFQ) | French version (normally equivalent to VFQ) |
| VOF | Version Originale Française | Original French Version |
| VFI | Version Francophone Internationale | International French Version |
| VFQ | Version Francophone Québécoise | Canadian French Version |
| VQ | Version Québécoise (accent Québécois important, ex: Les Simpsons le film) | Quebec Version (strong Quebec accent, ex: The Simpsons movie) |
| VFB | Version Francophone Belge | Belgian French Version |
| VF[1-9] or FR[1-9] | Indique le nombre de doublage présent (normalement VF2 soit VFF et VFQ) | Indicates the number of dubs present (normally VF2 being VFF and VFQ) |
| VOSTFR<sup>[2]</sup> | Indique que l'audio est dans la langue originale, avec des sous-titres en français. | Indicates soundtrack in the original language, with French subtitles |
- *[1] VF is included under the VFQ Custom Format, but it should be noted that it was often mismatched with VFF instead of VFQ pre-2022.*
- *[2] VF[1-9] is included under the VFI Custom Format.*
- *[3] It should be noted that SUBFRENCH is included in this Custom Format. However, SUB often means that the subtitle was embedded inside the picture (hardcoded). French releases tend to mix the two, leading to some VOSTFR being labelled as SUBFRENCH and SUBFRENCH as VOSTFR.*
- *[2] It should be noted that SUBFRENCH is included in this Custom Format. However, SUB often means that the subtitle was embedded inside the picture (hardcoded). French releases tend to mix the two, leading to some VOSTFR being labelled as SUBFRENCH and SUBFRENCH as VOSTFR.*
!!! tip "Indexers renaming in Prowlarr"
Some Indexers in Prowlarr can rename `MULTi` releases to `MULTi.TRUEFRENCH` or `MULTi.FRENCH`. I do not recommend using such a feature along with those Custom Formats as it can lead to false positives from the VFF or VFQ Custom Formats.
Some Indexers in Prowlarr can rename `MULTi` releases to `MULTi.TRUEFRENCH` or `MULTi.FRENCH`. It is not recommend to use such a feature along with those Custom Formats as it can lead to false positives from the VFF, VFQ and VQ Custom Formats.
??? abstract "French Audio Versions - [CLICK TO EXPAND]"
| Custom Format | Score | Trash ID |
@ -24,6 +23,7 @@
| [{{ sonarr['cf']['french-vff']['name'] }}](/Sonarr/sonarr-collection-of-custom-formats/#vff) | 0 | {{ sonarr['cf']['french-vff']['trash_id'] }} |
| [{{ sonarr['cf']['french-vof']['name'] }}](/Sonarr/sonarr-collection-of-custom-formats/#vof) | 0 | {{ sonarr['cf']['french-vof']['trash_id'] }} |
| [{{ sonarr['cf']['french-vfi']['name'] }}](/Sonarr/sonarr-collection-of-custom-formats/#vfi) | 0 | {{ sonarr['cf']['french-vfi']['trash_id'] }} |
| [{{ sonarr['cf']['french-vf2']['name'] }}](/Sonarr/sonarr-collection-of-custom-formats/#vf2) | 0 | {{ sonarr['cf']['french-vf2']['trash_id'] }} |
| [{{ sonarr['cf']['french-vfq']['name'] }}](/Sonarr/sonarr-collection-of-custom-formats/#vfq) | 0 | {{ sonarr['cf']['french-vfq']['trash_id'] }} |
| [{{ sonarr['cf']['french-vq']['name'] }}](/Sonarr/sonarr-collection-of-custom-formats/#vq) | 0 | {{ sonarr['cf']['french-vq']['trash_id'] }} |
| [{{ sonarr['cf']['french-vfb']['name'] }}](/Sonarr/sonarr-collection-of-custom-formats/#vfb) | 0 | {{ sonarr['cf']['french-vfb']['trash_id'] }} |

@ -1,22 +1,21 @@
??? abstract "Explications - [CLIQUEZ POUR AFFICHER]"
| Acronymes | French Explanation | English Explanation |
| -------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------- |
| TRUEFRENCH or VFF | Version Francophone Française (doublage réalisé en France) | Full French version (dubbing done in France) |
| FRENCH or VF<sup>[1]</sup> | Version Francophone (normalement equivalent à la VFQ) | French version (normally equivalent to VFQ) |
| VOF | Version Originale Française | Original French Version |
| VFI | Version Francophone Internationale | International French Version |
| VFQ | Version Francophone Québécoise | Canadian French Version |
| VQ | Version Québécoise (accent Québécois important, ex: Les Simpsons le film) | Quebec Version (strong Quebec accent, ex: The Simpsons movie) |
| VFB | Version Francophone Belge | Belgian French Version |
| VF[1-9] or FR[1-9]<sup>[2]</sup> | Indique le nombre de doublage présent (normalement VF2 soit VFF et VFQ) | Indicates the number of dubs present (normally VF2 being VFF and VFQ) |
| VOSTFR<sup>[3]</sup> | Indique que l'audio est dans la langue originale, avec des sous-titres en français. | Indicates soundtrack in the original language, with French subtitles |
| Acronymes | French Explanation | English Explanation |
| -------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------- |
| TRUEFRENCH or VFF | Version Francophone Française (doublage réalisé en France) | Full French version (dubbing done in France) |
| FRENCH or VF<sup>[1]</sup> | Version Francophone (normalement equivalent à la VFQ) | French version (normally equivalent to VFQ) |
| VOF | Version Originale Française | Original French Version |
| VFI | Version Francophone Internationale | International French Version |
| VFQ | Version Francophone Québécoise | Canadian French Version |
| VQ | Version Québécoise (accent Québécois important, ex: Les Simpsons le film) | Quebec Version (strong Quebec accent, ex: The Simpsons movie) |
| VFB | Version Francophone Belge | Belgian French Version |
| VF[1-9] or FR[1-9] | Indique le nombre de doublage présent (normalement VF2 soit VFF et VFQ) | Indicates the number of dubs present (normally VF2 being VFF and VFQ) |
| VOSTFR<sup>[2]</sup> | Indique que l'audio est dans la langue originale, avec des sous-titres en français. | Indicates soundtrack in the original language, with French subtitles |
- *[1] VF est inclus dans le Format Personnalisé VFQ, mais il convient de noter qu'il était souvent associé à VFF au lieu de VFQ avant 2022.*
- *[2] VF [1-9] est inclus dans le Format Personnalisé VFI.*
- *[3] Il est à noter que le SUBFRENCH est inclus dans ce Format Personnalisé. Néanmoins, SUB signifie souvent que le sous-titre a été intégré à l'image (hardcoded). Les sorties françaises ont tendance à mélanger les deux, ce qui fait que certains VOSTFR sont étiquetés comme SUBFRENCH et SUBFRENCH comme VOSTFR.*
- *[2] Il est à noter que le SUBFRENCH est inclus dans ce Format Personnalisé. Néanmoins, SUB signifie souvent que le sous-titre a été intégré à l'image (hardcoded). Les sorties françaises ont tendance à mélanger les deux, ce qui fait que certains VOSTFR sont étiquetés comme SUBFRENCH et SUBFRENCH comme VOSTFR.*
!!! tip "Indexers renaming in Prowlarr"
Certains indexeurs dans Prowlarr peuvent renommer les versions `MULTi` en `MULTi.TRUEFRENCH` ou `MULTi.FRENCH`. Je ne recommande pas l'utilisation d'une telle fonction car elle peut entraîner des faux positifs avec les formats personnalisés VFF ou VFQ.
Certains indexeurs dans Prowlarr peuvent renommer les versions `MULTi` en `MULTi.TRUEFRENCH` ou `MULTi.FRENCH`. L'utilisation de cette fonction n'est pas recommandé, car elle peut entraîner des faux positifs avec les formats personnalisés VFF, VFQ et VQ.
??? abstract "Versions françaises - [CLIQUEZ POUR AFFICHER]"
| Formats Personnalisés | Score | Trash ID |
@ -24,6 +23,7 @@
| [{{ sonarr['cf']['french-vff']['name'] }}](/Sonarr/sonarr-collection-of-custom-formats/#vff) | 0 | {{ sonarr['cf']['french-vff']['trash_id'] }} |
| [{{ sonarr['cf']['french-vof']['name'] }}](/Sonarr/sonarr-collection-of-custom-formats/#vof) | 0 | {{ sonarr['cf']['french-vof']['trash_id'] }} |
| [{{ sonarr['cf']['french-vfi']['name'] }}](/Sonarr/sonarr-collection-of-custom-formats/#vfi) | 0 | {{ sonarr['cf']['french-vfi']['trash_id'] }} |
| [{{ sonarr['cf']['french-vf2']['name'] }}](/Sonarr/sonarr-collection-of-custom-formats/#vf2) | 0 | {{ sonarr['cf']['french-vf2']['trash_id'] }} |
| [{{ sonarr['cf']['french-vfq']['name'] }}](/Sonarr/sonarr-collection-of-custom-formats/#vfq) | 0 | {{ sonarr['cf']['french-vfq']['trash_id'] }} |
| [{{ sonarr['cf']['french-vq']['name'] }}](/Sonarr/sonarr-collection-of-custom-formats/#vq) | 0 | {{ sonarr['cf']['french-vq']['trash_id'] }} |
| [{{ sonarr['cf']['french-vfb']['name'] }}](/Sonarr/sonarr-collection-of-custom-formats/#vfb) | 0 | {{ sonarr['cf']['french-vfb']['trash_id'] }} |

Loading…
Cancel
Save