diff --git a/docs/json/radarr/cf/french-vff.json b/docs/json/radarr/cf/french-vff.json index 413e00837..112d6d5c8 100644 --- a/docs/json/radarr/cf/french-vff.json +++ b/docs/json/radarr/cf/french-vff.json @@ -1,6 +1,6 @@ { "trash_id": "404c08fd0bd67f39b4d8e5709319094e", - "trash_regex": "https://regex101.com/r/5fR55c/1", + "trash_regex": "https://regex101.com/r/5fR55c/2", "name": "VFF", "includeCustomFormatWhenRenaming": true, "specifications": [ @@ -8,18 +8,9 @@ "name": "TRUEFRENCH", "implementation": "ReleaseTitleSpecification", "negate": false, - "required": false, + "required": true, "fields": { - "value": "\\b(TRUEFRENCH|VFF?)\\b" - } - }, - { - "name": "FRENCH", - "implementation": "ReleaseTitleSpecification", - "negate": false, - "required": false, - "fields": { - "value": "\\b(?[1] | Version Francophone (normalement equivalent à la VFQ) | French version (normally equivalent to VFQ) | - | VOF | Version Originale Française | Original French Version | - | VFI | Version Francophone Internationale | International French Version | - | VFQ | Version Francophone Québécoise | Canadian French Version | - | VQ | Version Québécoise (accent Québécois important, ex: Les Simpsons le film) | Quebec Version (strong Quebec accent, ex: The Simpsons movie) | - | VFB | Version Francophone Belge | Belgian French Version | - | VF[1-9] or FR[1-9] | Indique le nombre de doublage présent (normalement VF2 soit VFF et VFQ) | Indicates the number of dubs present (normally VF2 being VFF and VFQ) | - | VOSTFR[2] | Indique que l'audio est dans la langue originale, avec des sous-titres en français. | Indicates soundtrack in the original language, with French subtitles | + | Acronyms | French Explanation | English Explanation | + | -------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------- | + | TRUEFRENCH or VFF | Version Francophone Française (doublage réalisé en France) | Full French version (dubbing done in France) | + | FRENCH or VF[1] | Version Francophone (normalement equivalent à la VFQ) | French version (normally equivalent to VFQ) | + | VOF | Version Originale Française | Original French Version | + | VFI | Version Francophone Internationale | International French Version | + | VFQ | Version Francophone Québécoise | Canadian French Version | + | VQ | Version Québécoise (accent Québécois important, ex: Les Simpsons le film) | Quebec Version (strong Quebec accent, ex: The Simpsons movie) | + | VFB | Version Francophone Belge | Belgian French Version | + | VF[1-9] or FR[1-9][2] | Indique le nombre de doublage présent (normalement VF2 soit VFF et VFQ) | Indicates the number of dubs present (normally VF2 being VFF and VFQ) | + | VOSTFR[3] | Indique que l'audio est dans la langue originale, avec des sous-titres en français. | Indicates soundtrack in the original language, with French subtitles | - - *[1] VF is included under the VFF Custom Format as it tend to be often mismatch with VFF instead of VFQ.* - - *[2] It should be noted that SUBFRENCH is included inside this Custom Format. However, SUB often mean that the subtitle was embedded inside the picture (hardcoded). French releases tend to mix both, leading some VOSTFR being labelled as SUBFRENCH and SUBFRENCH as VOSTFR.* + - *[1] VF is included under the VFQ Custom Format, but it should be noted that it was often mismatched with VFF instead of VFQ pre-2022.* + - *[2] VF[1-9] is included under the VFI Custom Format.* + - *[3] It should be noted that SUBFRENCH is included inside this Custom Format. However, SUB often means that the subtitle was embedded inside the picture (hardcoded). French releases tend to mix both, leading to some VOSTFR being labelled as SUBFRENCH and SUBFRENCH as VOSTFR.* ??? summary "French Audio Versions - [CLICK TO EXPAND]" | Custom Format | Score | Trash ID |