Updated information around the MULTi change in Prowlarr

pull/1213/head
NiceTSY 1 year ago
parent 57653a6dec
commit b27a5f5e9d

@ -16,7 +16,7 @@
- *[3] It should be noted that SUBFRENCH is included in this Custom Format. However, SUB often means that the subtitle was embedded inside the picture (hardcoded). French releases tend to mix the two, leading to some VOSTFR being labelled as SUBFRENCH and SUBFRENCH as VOSTFR.*
!!! tip "Indexers renaming in Prowlarr"
Some Indexers in Prowlarr can rename `MULTi` releases to `MULTi.TRUEFRENCH` or `MULTi.FRENCH`. I do not recommend using such a feature along with those Custom Formats as it can lead to false positives from the VFF or VFQ Custom Formats.
Some Indexers in Prowlarr can rename `MULTi` releases to `MULTi.TRUEFRENCH` or `MULTi.FRENCH`. I do not recommend using such a feature along with those Custom Formats as it can lead to false positives from the VFF, VFQ and VQ Custom Formats.
??? abstract "French Audio Versions - [CLICK TO EXPAND]"
| Custom Format | Score | Trash ID |

@ -16,7 +16,7 @@
- *[3] Il est à noter que le SUBFRENCH est inclus dans ce Format Personnalisé. Néanmoins, SUB signifie souvent que le sous-titre a été intégré à l'image (hardcoded). Les sorties françaises ont tendance à mélanger les deux, ce qui fait que certains VOSTFR sont étiquetés comme SUBFRENCH et SUBFRENCH comme VOSTFR.*
!!! tip "Indexers renaming in Prowlarr"
Certains indexeurs dans Prowlarr peuvent renommer les versions `MULTi` en `MULTi.TRUEFRENCH` ou `MULTi.FRENCH`. Je ne recommande pas l'utilisation d'une telle fonction car elle peut entraîner des faux positifs avec les formats personnalisés VFF ou VFQ.
Certains indexeurs dans Prowlarr peuvent renommer les versions `MULTi` en `MULTi.TRUEFRENCH` ou `MULTi.FRENCH`. Je ne recommande pas l'utilisation d'une telle fonction car elle peut entraîner des faux positifs avec les formats personnalisés VFF, VFQ et VQ.
??? abstract "Versions françaises - [CLIQUEZ POUR AFFICHER]"
| Formats Personnalisés | Score | Trash ID |

Loading…
Cancel
Save