You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
31 lines
4.5 KiB
31 lines
4.5 KiB
2 years ago
|
??? summary "Explications - [CLIQUEZ POUR AFFICHER]"
|
||
|
| Acronymes | French Explanation | English Explanation |
|
||
|
| -------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------- |
|
||
|
| TRUEFRENCH or VFF | Version Francophone Française (doublage réalisé en France) | Full French version (dubbing done in France) |
|
||
|
| FRENCH or VF<sup>[1]</sup> | Version Francophone (normalement equivalent à la VFQ) | French version (normally equivalent to VFQ) |
|
||
|
| VOF | Version Originale Française | Original French Version |
|
||
|
| VFI | Version Francophone Internationale | International French Version |
|
||
|
| VFQ | Version Francophone Québécoise | Canadian French Version |
|
||
|
| VQ | Version Québécoise (accent Québécois important, ex: Les Simpsons le film) | Quebec Version (strong Quebec accent, ex: The Simpsons movie) |
|
||
|
| VFB | Version Francophone Belge | Belgian French Version |
|
||
|
| VF[1-9] or FR[1-9]<sup>[2]</sup> | Indique le nombre de doublage présent (normalement VF2 soit VFF et VFQ) | Indicates the number of dubs present (normally VF2 being VFF and VFQ) |
|
||
|
| VOSTFR<sup>[3]</sup> | Indique que l'audio est dans la langue originale, avec des sous-titres en français. | Indicates soundtrack in the original language, with French subtitles |
|
||
|
|
||
|
- *[1] VF est inclus dans le Format Personnalisé VFQ, mais il convient de noter qu'il était souvent associé à VFF au lieu de VFQ avant 2022.*
|
||
|
- *[2] VF [1-9] est inclus dans le Format Personnalisé VFI.*
|
||
|
- *[3] Il est à noter que le SUBFRENCH est inclus dans ce Format Personnalisé. Néanmoins, SUB signifie souvent que le sous-titre a été intégré à l'image (hardcoded). Les sorties françaises ont tendance à mélanger les deux, ce qui fait que certains VOSTFR sont étiquetés comme SUBFRENCH et SUBFRENCH comme VOSTFR.*
|
||
|
|
||
|
!!! tip "Indexers renaming in Prowlarr"
|
||
|
Certains indexeurs dans Prowlarr peuvent renommer les versions `MULTi` en `MULTi.TRUEFRENCH` ou `MULTi.FRENCH`. Je ne recommande pas l'utilisation d'une telle fonction car elle peut entraîner des faux positifs avec les formats personnalisés VFF ou VFQ.
|
||
|
|
||
|
??? summary "Versions françaises - [CLIQUEZ POUR AFFICHER]"
|
||
|
| Formats Personnalisés | Score | Trash ID |
|
||
|
| -------------------------------------------------------------------------------------------------- | ----- | ----------------------------------------------- |
|
||
|
| [{{ radarr['cf']['french-vff']['name'] }}](/Radarr/Radarr-collection-of-custom-formats/#vff) | 0 | {{ radarr['cf']['french-vff']['trash_id'] }} |
|
||
|
| [{{ radarr['cf']['french-vof']['name'] }}](/Radarr/Radarr-collection-of-custom-formats/#vof) | 0 | {{ radarr['cf']['french-vof']['trash_id'] }} |
|
||
|
| [{{ radarr['cf']['french-vfi']['name'] }}](/Radarr/Radarr-collection-of-custom-formats/#vfi) | 0 | {{ radarr['cf']['french-vfi']['trash_id'] }} |
|
||
|
| [{{ radarr['cf']['french-vfq']['name'] }}](/Radarr/Radarr-collection-of-custom-formats/#vfq) | 0 | {{ radarr['cf']['french-vfq']['trash_id'] }} |
|
||
|
| [{{ radarr['cf']['french-vq']['name'] }}](/Radarr/Radarr-collection-of-custom-formats/#vq) | 0 | {{ radarr['cf']['french-vq']['trash_id'] }} |
|
||
|
| [{{ radarr['cf']['french-vfb']['name'] }}](/Radarr/Radarr-collection-of-custom-formats/#vfb) | 0 | {{ radarr['cf']['french-vfb']['trash_id'] }} |
|
||
|
| [{{ radarr['cf']['french-vostfr']['name'] }}](/Radarr/Radarr-collection-of-custom-formats/#vostfr) | 0 | {{ radarr['cf']['french-vostfr']['trash_id'] }} |
|